「驕傲大聯盟」(Pride) - 團結力量大
「驕傲大聯盟」是根據真人真事改編,講述1984年英國威爾斯發生的礦工罷工事件。當時有個同性戀團體大力聲援礦工們的行動,組成了"Lesbians and Gays Support the Miners"來替礦工募款,但在保守氛圍與對愛滋病的不了解下,礦工們對於是否該接受同性戀團體的支持,也有不同的意見。但經過相處之後,最終兩種族群拋開成見、互相支持。
在那個由鐵娘子柴契爾夫人執政的年代,上述兩個族群都很不好過,同性戀除了被歧視與攻擊,還面臨愛滋蔓延的壓力,而罷工的礦工們則面對柴契爾夫人的強勢作法──「把他們餓到回來工作」,吃足苦頭。
這兩個團體當然差很多,一個在都市、一個在鄉下,一個崇尚男子氣概、一個可接受男性的陰柔面,一個偏前衛、一個偏保守。但他們同樣受柴契爾夫人政權的威脅,媒體一樣對他們不利,警察一樣把他們當作麻煩人物、甚至過度施暴。
他們的本質雖然天南地北,一開始兩個族群也有不少衝突,但最後讓他們能夠團結在一起的,也是貫穿本片的主題:同理心。當這兩群不同的人被迫相處,他們開始發現彼此都是有血有肉的人們,一樣面對生活的種種掙扎,一樣善良、想讓自己更好,其實大家沒有想像中那麼不同。
更重要的是,在社會運動上,各種弱勢族群的合作是相當重要的,不相關的族群互相幫忙與關心彼此人權,才有可能讓當權者正視,如果大家都只在乎自己,那麼只要是少數,就會被忽視,根本不對執政者形成任何壓力。公民們最終要主張保障的,是所有族群的權利,不讓當權者予取予求,這種醒悟與台灣最近的政局發展有點類似,大家一定要去多關心別人,有一天自己的權益被政府傷害時,才會有人幫助你,莫讓當局有個個擊破的機會。這就是本片不斷出現的那個單字:solidarity﹝團結﹞。
劇本中不少人物是真有其人﹝但那位住家裡的乖乖男孩為虛構﹞,連那場"Pits and Perverts"慈善音樂會都是真實發生過的,在電影最後面提到了主要角色後來的發展,有些很不可思議,各位請記得別太急著離場,把這些經歷看完吧。
不過我對「驕傲大聯盟」劇本是有些意見的。我覺得劇中很多劇情支線都太容易了點,好像很怕讓觀眾不舒服,像Andrew Scott﹝就是「新世紀福爾摩斯」裡的莫里亞提﹞飾演的同性戀男子,與媽媽十六年不講話,卻莫名其妙地解決了。每一場戲都是為了讓大家"feel-good",甚至還有同性戀男子教礦場的男人們跳舞追女生、中年保守婦女開心自在地拿著性玩具開玩笑...另外,人物們幾乎非黑即白,有點不真實。
幸好還是有些真正感人的片段,情感真摯自然令人難忘,例如Bill Nighy與Imelda Staunton準備三明治的一段,相當棒,在兩人聊完某件非常感性的事情後,畫面停留在這他們身上許久,不需言語的多年友情充滿了整個環境中,這樣的手法真是神來一筆,此時無聲勝有聲。
而且在溫馨氛圍中,導演還是有不斷提醒我們,當年的環境對同性戀者是多麼不友善,除了歧視眼光以外,還包括父母家庭給予的壓力、得愛滋者被指為活該、還遭受各式"hate crime",對於想了解這段歷史,但又不想看完電影太不舒服、太沮喪的朋友們,是很好的選擇。
演員群非常優秀,龐大的卡司包括不少新面孔,但每個人都有各自特色與發揮空間,沒有人被邊緣化或是無法被觀眾記住。一些我沒看過的演員也都演得很自然真實﹝尤其Ben Schnetzer非常棒﹞,熟面孔們更是演得令人好感動,真誠可愛的Paddy Considine跟低調、稍帶著害羞的Bill Nighy最令我記憶深刻,Andrew Scott與Imelda Staunton也很不錯。
總而言之,我覺得「驕傲大聯盟」最精彩最重要的部分,就是看每個人的學習與成長,以及社會總體的進化。我特別想提兩段對白:
1. 在礦工代表Dai發現援助他們的人竟是一群同性戀者之後,雖然他很驚訝,但沒有退縮,後來並在同性戀酒吧裡對大家說了一段話"When you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed, that's the best feeling in the world."
這段話表現了團結的力量,以及在別人有難時,伸出一雙善意的手可以帶來多大的溫暖。我們每個人的力量有限,團結在一起才有機會對抗巨大的國家機器。
2. 在同性戀們發現右翼媒體將這群合作的礦工與同性戀稱為"pits"跟"perverts"時,大家都很沮喪,但同性戀團體的領袖Mark說"If somebody calls you an ugly name, take it! Own it!",於是他們辦了場"Pits and Perverts"慈善音樂會。
我想每個人一生中都曾經為了根本沒什麼不對的事,例如外表、興趣、性向、喜好、家庭狀況等等,被其他人惡意冠上難聽的稱呼,但是,請別因此喪志,甚至失去生存的勇氣,我們就"take it! own it!",我就變態,怎樣!我就敗犬,怎樣!我就會下地獄,怎樣!如果天堂都你們這些勢利的老古板,那我也不想去,怎樣!與各位共勉。
***
經典對白:
***
[Giving a Speech in a Gay Bar]
Dai: I've had a lot of new experiences during this strike. Speaking in public, standing on a picket line, And now I'm in a gay bar.
Jonathan: Well, if you don't like it, you can go home.
Dai: As a matter of fact, I do like it.
[Crowd Ooh's]
Dai: Beer's a bit expensive, mind.
[Crowd Laughs]
Dai: But, really, there's only one difference between this and a bar in South Wales. The women. They're a lot more feminine in here.
[the Crowd Laughs and Cheers]
Dai: What I'd really like to say to you tonight is thank you. If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money. It's friendship. When you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed, well, that's the best feeling in the world. So, thank you.
***