《女權之聲:無懼年代》(Suffragette) - 前人種樹後人乘涼

010.jpg 《女權之聲:無懼年代》描述20世紀初,一群英國女性為了爭取投票權,勇敢挺身對抗當局的故事。Maud Watts(凱莉穆里根)很年輕就成了洗衣女工,原本生活單純、只想照顧好老公(班維蕭)、小孩的她,卻在因緣際會之下,認識了參與爭取投票權的女性們,從此走上不歸路,也付出了極大代價,包括失業、丈夫不諒解、被社會孤立等等。 001.jpg 片中洗衣女工Maud Watts的角色是虛構的,但Pankhurst夫人(梅莉史翠普客串)、Emily Wilding Davison(Natalie Press飾演)等人所作所為,以及當時的社會情形,都是貼近真實的。透過Maud一開始的旁觀者態度,帶著觀眾一起進入這個世界,與Maud一同領悟那些女人為何做出她們的「激進」行動。場景與攝影建構出的畫面以土與灰色調為主,反應了女主角的中下階層生活與心境。 009.jpg 005.jpg 《女權之聲:無懼年代》不會過度傷感或說教,片中對激動女性的呈現方式並非歇斯底里、感情用事,她們是憤怒。在一次次的挫折中,看見的是這群人的堅毅與無懼,非常動人。男性角色中,被寫得最深刻的是Brendan Gleeson飾演的督察Steed,藉由他與Maud的討論與交鋒,引出關於此運動的辯論,包括公民不服從行動中牽涉的暴力行為是否適當等等。而Maud的丈夫雖為她帶來很多痛苦,但編劇並未將他寫成殘忍沒心肝的角色,他只是是軟弱罷了(有趣的是這兩種個性常會對身邊人導致同一種結果)。而另一位成員Edith(海倫娜寶漢卡特飾演)的丈夫,戲份不多,但卻是少數支持此項運動的男性。 002.jpg 008.jpg 004.jpg 原本Maud是「要安定,不要亂」的那種女性,對於爭取投票權沒有任何興趣。但在一次陪同事(Anne-Marie Duff飾演)參加相關聽證會的場合裡,她意外被要求提供證詞,在描述自己工作狀況與條件的過程中,她彷彿被啟發,開始從旁觀者角度看自己,頓時發現在環境那麼差的地方工作得要死要活,工時比男性員工長,薪資卻比男性員工少,還要承擔職場性騷擾的壓力等等,實在不公平。她開始去思考自身遭遇,開始渴望更公平、更充實的生活、更多的可能,希望有"another way of life",就這樣,火苗被點燃了。 suffragette10.jpg 這時整件「爭取投票權」的運動有了不同的角度:以「激進」手段鼓吹女性投票權、參政權的組織,幫助的正是Maud這樣別無他求、只想要好好過生活的人。這些運動的作用,不是讓少數自視甚高的女性知識份子唱高調、用來自我實現而已,事實上,有了投票與參政權,才有可能進一步推行同工同酬、杜絕職場性騷擾、保障母親親權等等,這些最終能保護到的都是不分階層的廣大女性同胞。猶如台灣也曾是靠一小群人拿命去爭取,現在所有人才能享受自由。 007.jpg 但是,對那一群挺身而出的人,代價的確非常高,不是每個人都能承受。Maud原本是一名妻子與母親,在參與女權運動之後,她幾乎失去一切,還要承受坐牢、被打、絕食時被用鼻胃管強迫灌食等等,而她要求的,只不過是跟男性享有同樣權利罷了。 003.jpg 看完《女權之聲:無懼年代》不免想到,很多社會運動都有類似的歷程:如果完全理性和平,循合法管道要求、溝通,最後根本不會有人理你。通常都要有最基本的抗議,合法抗議,違法抗議,有人被警察抓、被判刑,甚至還要有人犧牲,絕食、自焚、自殺來引起社會關注與輿論壓力。那個時代的女人也一樣,她們想要有投票權,但沒有人想理她們。正如片中的Maud向警方說的話"We break windows, we burn things. Cause war's the only thing men listen to!"。至於當局的做法,也都差不多,除了肢體懲罰以外,也會汙名化參與者,並使他們在社會中孤立等等。幾乎可以說,只要社會一天有不公、有既得利益者壟斷,這樣的情形會不斷發生。本片片尾字幕列出了各國開放女性投票的年份,身處現代的我們,實在很難想像女性擁有投票權竟是這百年以內的事情,這是靠很多先烈爭取來的。各位女性今年1月16日去投票的時候,也在心中感念一下當年的勇者們吧。 suffragette.jpg suffragette2-large.jpg *** 經典對白: *** Emmeline Pankhurst: I would rather be a rebel than a slave. *** Inspector Arthur Steed: Don't bother arresting them. Let their husbands deal with them. *** Violet Miller: You want me to respect the law? Then make the law respectable. *** Maud Watts: We break windows, we burn things. Cause war's the only thing men listen to! Cause you've beaten us and betrayed us and there's nothing left! Inspector Arthur Steed: And there's nothing left but to stop you. Maud Watts: What are you gonna do? Lock us all up? We're in every home, we're half the human race, you can't stop us all. *** Maud Watts: You a suffragette, Mrs. Ellyn? Edith Ellyn: Yes, well I consider myself more a soldier, Mrs Watts. ***
文章標籤