【韓國電影】《王的文字》觀影前必看五大先備知識!
韓國電影《王的文字》即將在8/2上映了。《王的文字》與一般電影不太一樣的地方是,這是一部根據野史改編的電影,講述世宗為了創建文字所遭遇到的困難,以及韓文究竟是如何誕生的,這邊就幫大家整理一下,觀影前的冷知識。
韓國文字誕生前,韓國使用的文字是?
古朝鮮時代是沒有文字的,在西漢元封二年漢武帝大舉東征朝鮮成立四郡,並且大量的將漢文化傳入朝鮮,漢字也跟著傳入了朝鮮,因此在三國時代(高麗、百濟、新羅)開始使用「吏讀」。
吏讀是以韓語作為語言系統,以漢字作為文字系統,通常只有貴族以及士大夫才有機會學習漢字,平民百姓是看不懂漢字的。
因佛教而亡國?
李氏朝鮮的前朝為高麗王朝,高麗王朝是一個佛、儒並重的國家,甚至舉行科舉制度。但高麗末期恭愍王寵信僧人,甚至立僧人之子為王(註),而李氏朝鮮以儒教治國
註:恭愍王雖然傳位給其子王禑,但在李氏朝鮮撰寫高麗史時,認為王禑並非恭敏王的兒子,而是恭愍王的寵臣─辛旽之子,因而將王禑改為辛禑,並且沒有將他在位期間列入世家,另有野史記載辛禑不是辛旽的兒子,但也有大臣的私下寫的書籍中提到,辛禑確實是恭愍王的兒子,但古代沒有辦法驗證DNA,所以無法證明到底辛禑的父母親是誰?
但,外傳恭愍王是同性戀,電影霜花店其實就是在描述恭愍王的故事啊!!!
日本很想要八萬大藏經?
八萬大藏經又稱之為高麗大藏經,這是高麗王朝的高宗利用十六年的時間雕刻而成的作品,也是目前世界上最重要最全面的大藏經之一,八萬大藏經是韓國的32號國寶,收藏他的地點海印寺則是聯合國教科文組織指定的世界遺產。
韓國的大藏經內容相當完整,至今不論是台灣、中國、日本的大藏經也以韓國的大藏經為基礎。
日本在江戶時代因為一直無法創建與韓國相同的大藏經,因而不斷地想要收購韓國版的大藏經,日本直到大正天皇在位期間,終於編撰了《大正新脩大藏經》。
韓國人很怕中國人?
李氏王朝當時其實是明朝的籓屬國,因此,只能稱作「王室」而不能稱作「皇室」因為皇帝只有一個在中原,甚至要立太子取妃等都要經過「皇室」的同意,因此對於朝鮮王來說,這個王當得很不是滋味啊!甚至有得時候皇室還會要求王室把太子送到中原當作人質,避免王室叛變,以示效忠皇室。歷史上最有名的人質就是「昭顯世子」,包含《一枝梅》、《最強七宇》、《三劍客》、《華政》、《推奴》、《馬醫》都是以昭顯世子為背景的故事。
訓民正音與諺文的不同?
《訓民正音》是一本書籍的書名,內容則是在講解「諺文」這樣的文體,有點類似《說文解字》這樣的工具書。
【劇名】王的文字 / 나랏말싸미 / The King's Letters
【導演】曹喆鉉
【演員】宋康昊、朴海日、全美善
【片長】110分鐘
【發行】采昌國際多媒體
【上映日期】韓國2019/7/27;台灣2019/8/2